El tíu Antonín

tiu antonín familia

Telón de Fondo lleva cuarenta años faciendo teatru n’asturianu. En cualesquier otru país esto sedría motivu d’una importante celebración institucional, esposiciones y toa triba d’homenaxes. N’Asturies somos mui poco daos a reconocer el trabayu de los demás, y más cuando ye un trabayu como’l de Telón de Fondo, comprometíu cola llingua y la cultura d’Asturies. Pa les instituciones ye incómodo reconocer qu’esisten proyectos como estos, cuando ellos eviten reconocer a la nuesa llingua y refuguen poner en valor la cultura asturiana.

Sicasí, presta ver que’l Teatru Xovellanos de Xixón taba llenu la selmana pasada cuando la compañía presentó la obra cola que celebren estes cuatro décades de trabayu pol teatru asturianu. El tíu Antonín. Una obra con una escelente adaptación d’El tíu Vania de Chèjov, fecha por Lluis Antón González, que non solo fai una adaptación llingüística, sinón que trai la hestoria a Asturies, con gran naturalidá y consiguiendo da-y al espectador una mayor cercanía cola hestoria.

L’adaptador fai tamién sobre les tables un mui bon papel como Doctor Lluna, mesmo qu’Ángel Héctor, como Tíu Antonín, que consigue da-y un tonu humorísticu al so personaxe sácando-y tol xugu al testu, pero tamién sabiendo da-y un dramastimu real cuando la situación lo requier na obra.

El restu del repartu, fórmenlu José Luis Fernández con un profesor Alexandro Arboleya que tien momentos bien interesantes acompañáu d’Helena, llevada a escena por Marilú Casas, que yá ficiere un mui bon papel nel anterior montaxe de Telón de Fondo, “La dama del perrín”, tamién de Chèjov. Carmen Suárez Trapiello interpreta tamién con bon resultáu a la estoica Sonia Arboleya, con un monólogu final que da un guapu y dramáticu pieslle a una obra entretenida y bien construyida.

Si podemos poner una pega vendría no llingüístico. Lluis Antón González y Ángel Héctor remanen un asturianu perfectu, mientres que’l restu del repartu floxea un poco nesta cuestión, más xustificada nel casu de Marilú Casas, yá que’l so personaxe diz ser de Madrid nun momentu de la obra. Sicasí, por suerte o por desgracia, la mayor parte los asturianos nun sedrán conscientes d’estes poques incorrecciones llingüístiques, propies de la complicada situación que vive’l nuesu idioma.

El decoráu, cenciellu pero mui dignu, vese la bona mano de Xulio Vigil na producción, les lluces d’Alberto Ortiz y Sara García dirixendo a esti estupendu repartu, d’un grupu que siendo amateur trabaya como vederdaderos profesionales. El vestuariu y los efectos, perbonos complementos pa una obra que por desgracia tendrá pocos pases n’Asturies, non poque a la xente nun-y interese vela, lo que queda refugao viendo’l patiu butaques del Xovellanos enllenu, sinón porque les instituciones nun quieren apostar por una escena teatral propia p’Asturies.

Dexar un comentariu

La to cuenta de corréu nun va espublizase.