Pallabres na entrega del I Premiu Yolanda Huergo

Autoridaes, familiares y collacies de Yolanda Huergo, amigues y amigos:

Convídenme güei a compartir unes pallabres con vós pa recibir el I Premiu Yolanda Huergo d’investigación n’asturianu. De mano quiero da-y les gracies al xuráu por poner en valir esti trabayu y poles afalagos que d’él fixeron nel acta. 

Faime muncha ilusión recibir esti premiu por delles razones. La primera d’elles ye la d’estrenalu. Ser el primeru ye una responsabilidá, pero tamién un honor. Sicasí, el mayor honor ye recibir un premiu col nome de Yolanda Huergo, una muyer a la qu’almiraba pol so llabor y pol so compromisu con tantes causes xustes y necesaries. 

Vivimos momentos abegosos pa los valores que defendía Yolanda. Peligren los avances en materia d’igualdá, derechos LGTBi+, normalización llingüística, mediu ambiente y movilidá… Abriéronse dalgunes puertes d’instituciones a los intolerantes y tolos demócrates, de cualesquier tendencia, tenemos de trabayar xuntos y xuntes pa que nun valten los llogros comunes en materia de drechos y llibertaes.

Nun sé con seguranza qué fadría Yolanda nestes circunstancies, de siguir ente nós, pero apuesto que diba siguir trabayando por toes eses causes, dando la cara y esbrexando, como fixo hasta la fin de la so vida. Ye por ello que quiero güei recordala dende l’almiración pol so llabor y dende la llección de trabayu que nos dexó. 

La segunda causa pola que me fai ilusión recibir güei esti premiu tien que ver col propiu testu premiáu. En “Los cuartos propios de la lliteratura asturiana” vais atopar una conversación colectiva que va percorriendo la hestoria de la lliteratura asturiana creada por muyeres. Una hestoria qu’entama coles muyeres escritores que nun sabíen escribir, les muyeres que tresmitieron les hestories, los cuentos, los cantares… Porque la tradición oral ye bien importante en toles cultures, pero especialmente nes cultures espresaes en llingües minorizaes, como la de nueso, porque cuando se nos torgaba deprender a escribir l’asturianu, ehí taben les muyeres conservando na alcordanza y tresmitiendo cola pallabra. 

La lliteratura asturiana tien la suerte de tener figures clave y la mala suerte de que tuvieron sieglos tapecíes y lo que ye peor, en mayor o menor midida siguen tándolo. La nuesa xixonesa Xosefa Xovellanos, magar que tien cai dedicada a la so figura, entá güei lleva’l nomatu que facía referencia al so home, L’Argandona. Que nun pase un mandatu más ensin correxir esta inxusticia. Que la primer muyer que conocemos escribiendo n’asturianu tenga la reconocencia que merez.

La primer novela n’asturianu escríbela nel sieglu XIX una muyer, Enriqueta González Rubín. Tres llegar a imprenta nel so tiempu, sumióse na escursida y hasta 2008 tuvo oculta la so obra pal públicu. Tovía va un par d’años negábase l’alcalde del so conceyu natal, Ribeseya, a que la Casa Cultura llevara’l so nome. A la fin, como una cesión tres les protestes, lleva’l so nome la biblioteca que ta dientro de la citada instalación. Nun imaxino otru llugar onde nun quieran sacar pechu de tener a la primer novelista de la hestoria de la so llingua destacasa y con lletres bien grandes.

Na fundación del primer intentu d’Academia de la Llingua Asturiana, la Real Academia Asturiana de les Artes y les Lletres, creada en Xixón en 1919, adelantándose más de sesenta años a otres academies, como la RAE, la francesa, la gallega o la vasca, na asturiana había muyeres, y nada nun supimos hasta va un par d’años d’esti fechu trescendental.

Nun hai dulda dala. El doble estigma de ser muyer y escribir nuna llingua minorizada queda claru nesta investigación que fai por poner un poco de lluz. Un trabayu nel que yo digo bien poco y quien falen son les espertes y los espertos na hestoria de la lliteratura asturiana, pero sobre manera, les propies escritores actuales. 

Recuéyese’l testimoniu de más de mediu centenar de muyeres qu’escriben güei, nel sieglu XXI, dende la voz madura de Nené Losada y Sabel de Fausta, a les voces de les más moces, como Laura Marcos o Alba Carballo, pasando pelos testimonios de les autores yá afitaes nel canon d’anguaño, como Berta Piñán, Marta Mori, Esther Prieto o Pilar Sánchez Vicente. 

Tres hores d’entrevistes con elles, afilvano una hestoria conxunta, una charra creo que prestosa, que pon sobre la mesa más interrogantes sobre’l pasáu, el presente y el futuru de les muyeres qu’escriben nesta llingua que llucha por siguir impulsándose escontra’l futuru.

Nun tiempu nel que munchos homes, y dalgunes muyeres, entá nun son conscientes del camín que queda por andar pa la igualdá plena, más que nunca ye importante que sintamos qué tienen de dicir les muyeres en cada ámbitu. Pamidea qesta obra abre caminos pa da-y un mayor protagonismu a la muyer na lliteratura asturiana, p’asitiar a figures cuasi escaecíes nel llugar que-yos correspuende y esperar que les idees que semamos agora, seyan frutu granible d’igualdá.

La mozísima feminista australiana G.D. Anderson danos una llección clara: “El feminismu nun se trata de facer a les muyeres más fuertes, les muyeres yá son fuertes, trátase de camudar la forma en que’l mundu percibe esa fuercia”. Con esa filosofía ñaz esta obra.

Güei quiero dedicar esti premiu a les muyeres de la mio vida. A mio ma, a mio güela, a les mios amigues, y tamién a Yolanda Huergo, a la que quiero pensar que-y prestaría lleer esta obra, que ye la mio grana azul del futuru, na que posé’l corazón y na que pongo la esperanza. 

Munches gracies por acompañame güei nesti día feliz. 

Inaciu Galán

Xixón, 1 d’avientu del 2023