Discursu na recoyida del Premiu de poesía Fernán Coronas

Discursu d’Inaciu Galán na recoyida del Premiu de poesía Fernán CoronasCadavéu, La Regalina 28 d’agostu de 2016


Vecinos ya vecinas de Cadavéu, asturianos, asturianas ya tódolos amantes d’Asturies que mos xuntamos aiquí güei:
Préstame muito poder falavos ya compartir l’al.legría de ser premiáu con esti reconocimientu que l.leva’l nome del home que mos xuntó a toos aiquí, Fernán Coronas, el Padre Galo. Un home qu’amaba esti pueblu ya la sua l.lingua, qu’amaba Asturies ya sabía que yía importante da-y futuru al nuesu idioma, pa da-y futuru a esti país. 
Foi él, el tan queríu aiquí, el nuesu Padre Galo, yá en 1926, el primeiru en pidir que l’asturianu tuviera nas escuelas ya los más mozos tuvieran la oportunidá de siguir falándolu no futuru como una l.lingua viva, y foi él quien mos dixo: “Tenemos de vivir na nuesa l.lingua, tenemos de dignificala”. 
Yía guapo faer acorzanda del Padre Galo nesti día ya faer homenaxe a la Regalina. Pero ascuitemos tamién el mensaxe que’l Padre Galo mos dio sobre la l.lingua asturiana ya faigamos homenaxe a la sua obra tódolos días, trasmitiendo esti vieyu idioma a los fiyos ya a los ñetos, falándolu en tódolos l.lugares ya en tódolos momentos.
Díxolo’l Padre Galo va yá noventa años: “Yía tiempu d’entamar una reacción ya de que las autoridaes s’esmolezan de protexer lo meyor que mos queda de la fala d’enantes”. Ya noventa años dempués siguimos esperando ya trabayando pa faelo realidá ya que la nuesa l.lingua nun cuerra peligru nunca más.
Préstame muito Cadavéu ya la xente d’esti pueblu. Nun séi cómo agradecevos esti premiu ya esti día que nun vou escaecer enxamás. Siéntome parte de vós ya tendréis siempres en min un embaxador d’esti guapu pueblu del conceyu de Valdés, ya como dixo’l Padre Galo, diré-y a tol mundu:
“Veníi a ver cousas non vistas

xunta a l’armitina nueva

ya plasmái cula surrisa

de la Santina de Riegla

que puede que vos convide

pa qu’inda vólvades vela”
Muitas gracias Cadavéu.

¡Puxa la Regalina, Puxa Cadavéu, Puxa Asturies!

Presentación del poemariu Tierra podre na Feria del Llibru de Xixón

El sábadu que vien presentamos el mio poemariu Tierra podre na Feria del Llibru de Xixón, y voi tener la suerte de tar acompañáu pola escritora, miembru de l’Academia de la Llingua Asturiana y presidenta de l’Asociación d’Escritores d’Asturies, Esther García López. 

Videu: Intervención d’Inaciu Galán d’Iniciativa pol Asturianu na Xunta Xeneral d’Asturies

Intervención d’Inaciu Galán, presidente d’Iniciativa pol Asturianu, na Comisión d’Estudiu sobre la situación del asturianu na Xunta Xeneral d’Asturies.

Uviéu, 10 de mayu de 2017

[youtube https://www.youtube.com/watch?v=piQJVx9YdRY&w=560&h=315]

Presentación de “Tierra podre” na Feria del Llibru de L.luarca

Esti sábadu en L.luarca vamos presentar el mio poemariu “Tierra podre” y tenéis la oportunidá de visitar una Feria del L.libru que l’añu pasáu, na so primer edición, tuvo perbién y qu’esti añu trai un programa abondo completu. Taré amás a lo llargo de tola xornada per ellí y xunto a otros autores d’Ediciones Camelot firmaré exemplares nel puestu de la editorial. Vémonos per ellí.

Testu de la intervención d’Iniciativa pol Asturianu na Comisión d’Estudiu sobre la protección del asturianu na Xunta Xeneral

Comisión Especial destudiu sobrel réxime de protección y promoción del asturianu y les sos distintes alternatives na Xunta Xeneral dAsturies

INACIU GALAN NA XUNTA XENERAL

10 de mayu de 2017

Inaciu Galán y González

Presidente d’Iniciativa pol Asturianu

 

Mui bonos díes. Estimaes y estimaos señores diputaos y diputaes miembros d’esta Comisión especial d’estudiu sobre’l réxime de protección y promoción del asturianu.

 

En primer llugar, nel mio nome y nel d’Iniciativa pol Asturianu, la ONG a la que represento güei, gracies por convidanos a falar de la situación llegal del idioma nesta comisión de la Xunta Xeneral d’Asturies.

 

La situación de la llingua asturiana, y del gallego-asturianu nel so ámbitu, ye la d’una llingua en retrocesu pola falta de midíes que la normalicen. La percepción del idioma per parte de la población, por dicilo de dalguna manera, l’autoestima de los falantes y el prestixu na sociedá, meyoró. Por embargu, y anque la comunidá de falantes tien güei unes estructures sociales meyor construyíes dende l’ámbitu civil y una autoconciencia mayor que nunca, sigue baxando’l númberu de falantes.

 

Por dir a un casu cercanu, falemos del País Vascu. Nel añu 1981 más del 60% de los vascos nun sabíen euskera, güei, menos del 40% de la población total sigue ensin saber la llingua propia del territoriu, mientres qu’esti datu ye entá meyor, superando’l 96% de conocencia llingüística del euskera ente los menores de 19 años. Lo que xenera unes espectatives de futuru bien esperanzadores. Y esto con una llingua como l’euskera que supón un verdaderu retu pola so distancia del castellán, cola que comparte espaciu.

 

Mientres, les estadístiques d’Asturies fálenmos d’una realidá mui diferente y con poques señales d’esperanza. Magar que nun tenemos datos nuevos dende l’añu 2002, lo que son yá más de quince años ensin actualizar la situación sociollingüística, y polo tanto de dalguna manera a palpu, la percepción ye clara, l’asturianu sigue perdiendo falantes, nun se tán faciendo les polítiques precises pa evitar esta situación y revertila.

 

Los diputaos y diputaes d’esta cámara de representación han faese una entruga y dar respuesta sincera a ella. ¿Tienen la intención de salvar esta llingua y proyectala hacia’l futuru como un elementu importante na vida de los asturianos y les asturianes, o pela cueta, van dexar que l’asturianu muerra pasu ente pasu nes próximes décades? Dende la sociedá civil podemos pone-y vendes a la ferida, esbrexar p’aselar l’argayu que lleva per delantre al idioma, pero namás dende equí, dende la Xunta Xeneral y dende’l Gobiernu d’Asturies, tenéis les ferramientes pa da-y futuru al idioma.

 

Les cases han construyise pelos cimientos, y nuna llingua, los falantes más mozos son el futuru col que construyir unos pegoyos fuertes que seyan a tener pol idioma. El sistema educativu asturianu nun garantiza’l deprendizaxe del idioma propiu. Namás un sistema educativu onde l’asturianu seya un asignatura normal y pa tola población escolar, amás de modelos educativos col asturianu como llingua vehicular, va ser quien a garantizar el deprendizaxe del idioma per parte de tolos estudiantes que pasen pel sistema educativu. Y salir del sistema educativu sabiendo remanar l’asturianu, xunto al castellán y a les llingües estranxeres que se considere, ye la única forma de que la población tenga, yá como adultos, la llibertá d’escoyer ente un idioma y otru pa la so vida diaria y pa cada situación na que tean. La enseñanza xeneralizada del asturianu ye la única forma de da-y garantía a la llibertá d’usu, asina como una oportunidá a la recuperación de los procesos de tresmisión xeneracional.

 

La mala noticia ye que llevamos munchu retrasu nesti campu. La bona ye que llingües con situaciones peores que la del asturianu, consiguieron revertir esta realidá aplicando les midíes afayadices.

 

Pero nun val namás cola escuela. Los medios de comunicación, y n’especial los públicos, han ser una ferramienta pa da-y visibilidá y usu diariu al idioma, modelos de prestixu, ociu ya información n’asturianu. Somos la única comunidá autónoma que con una llingua propia protexida nun tenemos una canal autonómica de radio y televisión que la use de forma preminente.

 

La mayoría de les midíes que proponemos güei equí dende Iniciativa pol Asturianu, nun tienen un costu más allá del que yá ta teniendo facelo en castellán. Ustedes, los represenantes públicos: diputaos, conseyeros, alcaldes, conceyales… faciendo usu del asturianu en tolos ámbitos, tamién faen un llabor importante. Nun pue ser que s’oiga tan poco la llingua de los asturianos na boca de los sos representantes. Pidimos un esfuerciu nesti campu. Nun saben lo importante que ye pa falantes como la mio güela, ver con incredulidá pero con arguyu, como diputaos d’esta Xunta Xeneral s’espresen n’asturianu, na so llingua de casa, la que-y fixeron pensar a la probe que nun valía pa nada. Esta ye una midida que sal de baldre, que nun precisa de declaraciones d’oficialidá nin d’alcuerdos, namás de la voluntá de caún y caúna d’ustedes.

 

Tamos viendo como pali que pali l’asturianu va esmuciéndose col pasu los años. Y esto supón la perda d’un patrimoniu cultural de primer orde, d’una de les 7.000 llingües del mundu, d’una ayalga única. Pero n’Asturies nun cuerre peligru namás un patrimoniu cultural y llingüísticu. La falta d’oficialidá conviértenos a los falantes d’asturianu en ciudadanos de segunda, con menos drechos civiles que les persones que deciden o a les que nun-yos queda más remediu qu’espresase en castellán. La oficialidá ye la ferramienta que pue garantizar un cambiu nesti tratu desigual, antidemocráticu, anticonstitucional y que ye dificil d’entender dempués de más de trenta años d’oficialidá del restu de les llingües del estáu.

 

Y hailos qu’entá piensen que l’asturianu ye un caprichu, una especie d’entretenimientu que dalgunos tenemos pa molestar a les instituciones, ensin entender qu’esta ye una cuestión de drechos civiles como ciudadanos, de Drechos Humanos como persones, una cuestión recoyida na llexislación internacional y qu’obliga a les instituciones a cumplir.

 

Un rapaz al que lleven a una sala d’interrogatorios policiales porque pide que se cumpla la llei y que’l so DNI lleve la toponimia oficial, una madre que quier matricular a la so fía na asignatura d’asturianu y vive’l calvariu de tener qu’enfrentase a la dirección del centru onde estudia, un funcionariu al que-y ñeguen la posibilidá d’operase a corazón abiertu por presentar la petición de permisu n’asturianu, una empresa a la que-y prohiben etiquetar el so productu nesti idioma. Pasó en Xixón, pasa en Mieres, pasa en Cangas del Narcea, pasa en tantos sitios d’Asturies y pasa cada añu. Y nun son anécdotes simpátiques, son exemplos d’un situación llamentable y que tien igua, eso sí, siempres que se quiera solucionar.

 

Esta realidá lleva demasiao tiempu y ye una vergoña pa la sociedá asturiana, un importante déficit democráticu al qu’hai que-y poner solución. Namás queremos vivir n’asturianu, namás queremos el drechu a ser un ciudadanu o una ciudadana más, que nun tien que pelear cada ocasión pa poder vivir n’asturianu, porque ye insoportable y ye inxusto.

 

El conflictu llingüísticu esiste, ta presente y vivímoslu cada día les persones que facemos vida falando n’asturianu en tolos ámbitos. Y lo más chocante ye que los problemes nun vienen de la xente, nin siquiera de los que nun falen asturianu, que reciben mui bien que se-yos fale nesti idioma, porque toos y toes n’Asturies entendemos asturianu y les conversaciones billingües son lo más normal, sinón de les alministraciones públiques, les que tán obligaes por llei a salvaguardar los nuesos drechos llingüísticos, pola Constitución, pol Estatutu d’Autonomía, pola Carta Europea de les Llingües Minoritaries, pola que’l Gobiernu d’España se comprometió a midíes a favor del asturianu que nun tán llevando alantre.

 

Va un añu y mediu representaba a Iniciativa pol Asturianu y a los falantes d’esti idioma nel Altu Comisionáu de Drechos Humanos de les Naciones Xuníes, en Xinebra. Esta importante institución internacional, entrugónos sobre la situación de los Drechos Humanos n’Asturies, y una de les sos esmoliciones foi la situación que vivimos los asturfalantes. ¿Tendrán que venir sanciones de fuera pa que’l Gobiernu d’Asturies se decate de qu’esta situación ye una inxusticia?

 

Tamos faciendo un ridículu internacional al caltener a la llingua asturiana y al gallego-asturianu nuna situación llamentable y fuera de los estándares nel tratamientu llegal de les llingües minorizaes nel ámbitu de les democracies europees.

 

Les midíes tán ehí. Esti añu pasáu entregamos a los grupos d’esta camara una copia de la del Protocolu de Drechos Llingüísticos de Donostia, que marca les llinies de trabayu pa cumplir la Declaración Universal de los Drechos Llingüísticos. Nun hai nada qu’inventar, tenemos exemplos n’Europa de llingües en situaciones asemeyaes a la del asturianu que supieron da-y un xiru al procesu de desaniciu de los sos idiomes, y volver a mirar al futuru con arguyu y esperanza.

 

Esta nun ye una llucha por imponer nada a naide, ye una llucha poles llibertaes y los drechos ciudadanos, una llucha por da-y futuru al elementu más importante de la nuesa identidá. Ye una llucha pa que nengún paisanu nin paisana sienta vergoña nunca más por usar la so llingua propia fuera de casa, porque nengún neñu nin neña dexe de falar la llingua que siente en casa porque na escuela-y dicen qu’aquello ye falar mal, una llucha xusta y que demostró nestes cuatro décades postreres que tien un sofitu ciudadanu incansable y que cada vegada ye más mayoritariu.

 

Munchos de los problemes d’Asturies tienen que ver cola falta d’autoestima y esperanza. Poner en marcha procesos que recuperen l’autoestima llingüística de los asturianos pue convertise nuna ferramienta perimportante qu’ayude a creenos que somos quien a camudar el rumbu y que seya una ferramienta de xuntanza.

 

La mayor partes midíes que toi acabante esponer, pueden faese yá, nel marcu llegal actual, namás con voluntá política. Pero nel marcu de la Constitución española, namás la oficialidá pue garantizar los drechos de los falantes y la presencia pública que requier una llingua minorizada pa tener una oportunidá de futuru. Camiento que les conclusiones d’esta comisión han dir pel camín encamentar a la Xunta Xeneral d’Asturies un procesu de reforma del Estatutu d’Autonomía nel que s’inxera l’estatus d’oficialidá pal asturianu.

 

Todas estas consideracióis que teño feitas hoi poden ferse tamén da llingua del Navia-Eo, el gallego-asturiano, que ten de ter el mesmo tratamento llegal no Estatuto d’Autonomía d’Asturias, xa que é tamén ua llingua propia d’Asturias y polo tanto ten que tratarse cua mesma dignidá y con plena igualdá xurídica.

 

El futuru del idioma ta nes vueses manes. Ustedes, representantes públicos, han ser los que decidan si quieren pasar a la hestoria como los dirixentes que dexaron morrer una llingua europea con más de mil años, o les persones que fixeron tolos esfuercios posibles pa da-y futuru al idioma y reconocer los drechos de la ciudadanía. Nun esiste otru camín que’l de la oficialidá y darréu d’ello, y tamién enantes, que’l de les polítiques de normalización y promoción del idioma. La hestoria xulgarálos, nes sos manes queda la decisión, el legáu que quieren dexar.

 

 

Munches gracies. Muitas gracias.

 

Torna al asturianu del poema d’Emma Pedreira IV Premiu Internacional de Poesía Xovellanos, ‘El Meyor Poema del Mundu’ 2017

[GAL] Para celebrar o Día das Letras Galegas, comparto a tradución ao asturiano do poema gañador do IV Premio Internacional de Poesía Xovellanos, “O Mellor Poema do Mundo” 2017, que publicou hai unhas semanas o suplemento cultural do diario El Comercio, acompañado neste caso da versión orixinal deste guapo poema de Emma Pedreira.
[AST] Pa celebrar el Día das Letras Galegas, comparto la torna al asturianu del poema ganador del IV Premiu Internacional de Poesía Xovellanos, ‘El Meyor Poema del Mundu’ 2017, qu’asoleyó va unes selmanes el suplementu cultural d’El Comercio, acompañáu nesti casu de la versión orixinal d’esti guapu poema d’Emma Pedreira.

Llista la compra de la vilba

 

Na llista la compra namás hai coses pa min.

Non cuchielles, non arrebataos nisos y fervinchos pa malures inventaes.

Nun hai pan exótico pa quemar nun sartén mientres tu y mientres yo,

nun hai caprichos pa esfaésete na llingua.

Nin tabacu pal dempués.

 

Na llista la compra namás hai aire y solombra,

ítems de los que yo preciso,

y yá nun gasto en comer nin llorar,

yá nun tatúo nada na puerta la nevera nin escueyo sitios en mapamundis contritos p’afitar equí fuimos/o non/felices.

Na mio llista la compra tornen a mecese los mios diez años colos mios ochenta.

Hai pañuelos de nariz y algodones y duces polos que dono ente llárimes, ente mueles.

Na llista la compra ha otra vegada coses que va tiempu que non. Tirites y sutures, contenciones pal desangrase. Filo pal esgarriu, xelu pa les firíes.

Yá voi escaeciendo emporcar les llunes de les uñes con canela y curri, yá nun me siento na danza de la fritura y la nueche y yá nun escueyo la fruta por como s’asemeye a la so piel la tuya,

fundiendo los mios papos de los sos estremos.

Hai otra vegada cigarros, tapones pa los güeyos, pintures pa recalcar los mios poros folgonos, y etiquetes nes que marcar cada sitiu de min que nun se pue tocar más.

Hai otra vegada pintallabios que nun m’arrincarás a chuchos, maquillaxe pa esti golpe postreru (que va dir camudando la so color como’l plátanu maduru, pañuelos de papel pa llenes, masilla pa los mios fendíos de ruina.

Y compreses.

Porque esta mañana –guapamente- perdimos la postrer oportunidá

de ser los terribles pas

d’una indómita nada.

 

 

Emma Pedreira Lombardía

 Torna al asturianu d’Inaciu Galán y González

  

 

Versión oxirinal en gallegu:

 

Lista da compra da viúva

Na lista da compra só hai cousas para min.
Non coitelas, non arrebatadas ameixas e infusións contra doenzas inventadas.
Non hai pan exótico para queimar nunha tixola mentres ti e mentres eu,
non hai caprichos para desfacérseche na lingua.
Nin tabaco para o despois.

Na lista da compra só hai aire e sombra,
ítems dos que eu preciso,
e xa non gasto en comer nin en chorar,
xa non tatúo nada na porta da neveira nin escollo lugares en mapamundis contritos para fixar aquí fomos/ou non/felices.
Na miña lista da compra volven mesturarse os meus dez anos cos meus oitenta.
Hai panos do naris e algodóns e doces polos que doo entre bágoas, entre moas.
Na lista da compra volve haber cousas que fai tempo que non.  Tiritas e suturas, contencións para o desangrase. Fío para o desgarro, xeo para as feridas.
Xa me vou esquecendo de luxar as lúas das uñas con canela e curry, xa non me sinto na danza da fritura e da noite e xa non elixo a froita por como se pareza a súa pel á túa,
afundindo as miñas xemas dos seus extremos.
Volve haber cigarros, tapóns para os ollos, pinturas para recalcar os meus poros lacazáns, e etiquetas nas que marcar cada lugar de min que non se pode tocar máis.
Volve haber pintalabios que non me arrincarás a beixos, maquillaxe para este último golpe (que irá mudando a súa cor como o plátano maduro), panos de papel para desbordamentos, masilla para as miñas fendas de ruína.
E compresas.
Porque esta mañá -probablemente- perdemos a última oportunidade
de ser os terribles pais
dunha indómita nada.

 

Emma Pedreira Lombardía

“Entaína a escribir 2017”

Norabona Raquel F. Menéndez por esi rellatu tan prestosu y más que merecedor del primer premiu del “Entaína a escribir”. Norabona Sol Inca Asturies pol tercer premiu con otru testu xenial. Tar ente les dos con un segundu premiu nun pue ser más guapo y ye cuasi un déjà vu 😀 
Y norabona a toes y toos, como me prestaron los testos de Laura Marcos, Javi Cayado, Margarita García Pellejero y tolos demás participantes. Sobre too una tarde pa pasalo bien y compartir lliteratura improvisada en 20 minutos. Una iniciativa bien interesante pa zarrar la Selmana de les Lletres Asturianes. 

Presentación de Tierra podre n’Avilés y Uviéu

Nestos díes alredor de la Selmana de les Lletres Asturianes voi presentar el poemariu “Tierra podre” n’Avilés con Francisco Priegue y n’Uviéu con Raquel F. Menéndez, dos escritores mozos y amigos colos que van ser muncho más interesantes los actos. Por si vos apetez y podéis, avisaos quedáis, pa que vayáis metiéndolo n’axenda 👍
Amás presta especialmente volver a presentar el llibru, yá que según me cuenta Pablo Solares Acebal d’Ediciones Camelot, que publica’l llibru, esta selmana va llegar a les llibreríes la segunda edición.