Pallabres na entrega del I Premiu Yolanda Huergo

Autoridaes, familiares y collacies de Yolanda Huergo, amigues y amigos:

Convídenme güei a compartir unes pallabres con vós pa recibir el I Premiu Yolanda Huergo d’investigación n’asturianu. De mano quiero da-y les gracies al xuráu por poner en valir esti trabayu y poles afalagos que d’él fixeron nel acta. 

Faime muncha ilusión recibir esti premiu por delles razones. La primera d’elles ye la d’estrenalu. Ser el primeru ye una responsabilidá, pero tamién un honor. Sicasí, el mayor honor ye recibir un premiu col nome de Yolanda Huergo, una muyer a la qu’almiraba pol so llabor y pol so compromisu con tantes causes xustes y necesaries. 

Vivimos momentos abegosos pa los valores que defendía Yolanda. Peligren los avances en materia d’igualdá, derechos LGTBi+, normalización llingüística, mediu ambiente y movilidá… Abriéronse dalgunes puertes d’instituciones a los intolerantes y tolos demócrates, de cualesquier tendencia, tenemos de trabayar xuntos y xuntes pa que nun valten los llogros comunes en materia de drechos y llibertaes.

Nun sé con seguranza qué fadría Yolanda nestes circunstancies, de siguir ente nós, pero apuesto que diba siguir trabayando por toes eses causes, dando la cara y esbrexando, como fixo hasta la fin de la so vida. Ye por ello que quiero güei recordala dende l’almiración pol so llabor y dende la llección de trabayu que nos dexó. 

La segunda causa pola que me fai ilusión recibir güei esti premiu tien que ver col propiu testu premiáu. En “Los cuartos propios de la lliteratura asturiana” vais atopar una conversación colectiva que va percorriendo la hestoria de la lliteratura asturiana creada por muyeres. Una hestoria qu’entama coles muyeres escritores que nun sabíen escribir, les muyeres que tresmitieron les hestories, los cuentos, los cantares… Porque la tradición oral ye bien importante en toles cultures, pero especialmente nes cultures espresaes en llingües minorizaes, como la de nueso, porque cuando se nos torgaba deprender a escribir l’asturianu, ehí taben les muyeres conservando na alcordanza y tresmitiendo cola pallabra. 

La lliteratura asturiana tien la suerte de tener figures clave y la mala suerte de que tuvieron sieglos tapecíes y lo que ye peor, en mayor o menor midida siguen tándolo. La nuesa xixonesa Xosefa Xovellanos, magar que tien cai dedicada a la so figura, entá güei lleva’l nomatu que facía referencia al so home, L’Argandona. Que nun pase un mandatu más ensin correxir esta inxusticia. Que la primer muyer que conocemos escribiendo n’asturianu tenga la reconocencia que merez.

La primer novela n’asturianu escríbela nel sieglu XIX una muyer, Enriqueta González Rubín. Tres llegar a imprenta nel so tiempu, sumióse na escursida y hasta 2008 tuvo oculta la so obra pal públicu. Tovía va un par d’años negábase l’alcalde del so conceyu natal, Ribeseya, a que la Casa Cultura llevara’l so nome. A la fin, como una cesión tres les protestes, lleva’l so nome la biblioteca que ta dientro de la citada instalación. Nun imaxino otru llugar onde nun quieran sacar pechu de tener a la primer novelista de la hestoria de la so llingua destacasa y con lletres bien grandes.

Na fundación del primer intentu d’Academia de la Llingua Asturiana, la Real Academia Asturiana de les Artes y les Lletres, creada en Xixón en 1919, adelantándose más de sesenta años a otres academies, como la RAE, la francesa, la gallega o la vasca, na asturiana había muyeres, y nada nun supimos hasta va un par d’años d’esti fechu trescendental.

Nun hai dulda dala. El doble estigma de ser muyer y escribir nuna llingua minorizada queda claru nesta investigación que fai por poner un poco de lluz. Un trabayu nel que yo digo bien poco y quien falen son les espertes y los espertos na hestoria de la lliteratura asturiana, pero sobre manera, les propies escritores actuales. 

Recuéyese’l testimoniu de más de mediu centenar de muyeres qu’escriben güei, nel sieglu XXI, dende la voz madura de Nené Losada y Sabel de Fausta, a les voces de les más moces, como Laura Marcos o Alba Carballo, pasando pelos testimonios de les autores yá afitaes nel canon d’anguaño, como Berta Piñán, Marta Mori, Esther Prieto o Pilar Sánchez Vicente. 

Tres hores d’entrevistes con elles, afilvano una hestoria conxunta, una charra creo que prestosa, que pon sobre la mesa más interrogantes sobre’l pasáu, el presente y el futuru de les muyeres qu’escriben nesta llingua que llucha por siguir impulsándose escontra’l futuru.

Nun tiempu nel que munchos homes, y dalgunes muyeres, entá nun son conscientes del camín que queda por andar pa la igualdá plena, más que nunca ye importante que sintamos qué tienen de dicir les muyeres en cada ámbitu. Pamidea qesta obra abre caminos pa da-y un mayor protagonismu a la muyer na lliteratura asturiana, p’asitiar a figures cuasi escaecíes nel llugar que-yos correspuende y esperar que les idees que semamos agora, seyan frutu granible d’igualdá.

La mozísima feminista australiana G.D. Anderson danos una llección clara: “El feminismu nun se trata de facer a les muyeres más fuertes, les muyeres yá son fuertes, trátase de camudar la forma en que’l mundu percibe esa fuercia”. Con esa filosofía ñaz esta obra.

Güei quiero dedicar esti premiu a les muyeres de la mio vida. A mio ma, a mio güela, a les mios amigues, y tamién a Yolanda Huergo, a la que quiero pensar que-y prestaría lleer esta obra, que ye la mio grana azul del futuru, na que posé’l corazón y na que pongo la esperanza. 

Munches gracies por acompañame güei nesti día feliz. 

Inaciu Galán

Xixón, 1 d’avientu del 2023

Pregón de la Folia la Sidre de Ribeseya 2023

Inaciu Galán

Ribeseya, 6 d’ochobre del 2023

Mui bones nueches, queríos ribeseyanos, queríes ribeseyanes, xente d’otros llugares d’Asturies y del mundu que güei tais equí nesta Folixa la Sidre de Ribeseya:

Ye pa min un honor ser pregoneru d’estos díes folixeros tan guapos alredor de la nuesa sidre qu’entamen dos entidaes que bien merecen la máxima reconocencia pol so llabor pa cola cultura asturiana, Entaína Ribeseya y la Banda de Gaites de Ribeseya. Gracies al llabor de les persones que tán detrás d’estes organizaciones tais pudiendo esfrutar de trés díes de música, baille, cultura y claro ta, sidre. 

Les comunidaes son comunidaes porque esisten persones que dan el so tiempu y les sos ganes pa facer eso, comunidá. Y les fiestes son una parte fundamental del exerciciu de facer comunidá, sobre manera cuando eses fiestes tienen que ver cola cultura del llugar. Y la cultura asturiana ta enllena de cultura sidrera. Tanto que sedría difícil entender gran parte de les nueses tradiciones y hasta’l paisaxe ensin tener en cuenta a la sidra. 

Lleía estos díes un artículu sobre la vitalidá de la sidre casero, que tien un papel fundamental nesti festival, y prestóme saber qu’en Ribeseya sigue bien viva la tradición de mayar en casa. Y lo que ye meyor entá, hai tresmisión interxeneracional de la tradición y la mocedá sigue la tradición empobinándola pal futuru.

Yo que pañaba mazana y mayaba con mio güelu siento emoción al ver pingar un llagar y prebar la sidra’l duernu, que tan poco s’esplota y que creo que tendría un llargu percorríu si consiguimos convertila nuna bebida pal día a día. 

Colos programes de Mundu Sidreru, en TPA, tuvi la suerte tamién de percorrer la práctica totalidá de los llagares profesionales que trabayen güei n’Asturies y que faen de la sidra, yá non solo tradición, sinón tamién industria caltenible, empléu y riqueza que queda n’Asturies y xenera una forma d’entender l’ociu y la gastronomía que mos fai destacar nel mundu pola nuesa forma de ser. Pudi ver en tolos llagareros y llagareres, productores de mazana, chigreros y chigreres, espertos y espertes, un mesmu espíritu que los xunía, el del amor y al fascinación pola nuesa ancestral cultura sidrera asturiana.

Ye en momentos como esti, nos que compartimos diversión y emociones alredor d’una botella sidra, cuando mos decatamos de la importancia de caltener les nueses costumes y compartir la nuesa cultura ente nós, pero tamién col mundu. La importancia de conservala pal futuru, con tolo que supón, les formes tradicionales de producción, les festividaes aldredor d’ella y  la llingua na que s’espresa, l’asturianu, que munches vegaes ye sustituyida por artificios llegaos sobre manera del mundu del vinu. Tenemos llagares y non bodegas, pañamos la mazana, mayamos y metómoslo en toneles y pipes. Camudar la llingua na que s’espresa la sidra ye tamién perder una parte clave d’esa cultura sidrera asturiana.

Y por eso son tan importantes eventos como esti, que tienen eses coses clares. La Folixa la Sidre de Ribeseya ye muncho más que la celebración d’una bébora; ye una celebración de l’amistá y de tola creación cultural qu’arrodia a la sidra dende’l respetu a la tradición al idioma de la sidra y tamién mirando hacia lanueva creación. El cartelu musical, dende la tradición al rock, pasando peles bandes de gaites, ye de luxu. Pero como bona folixa popular que ye, esta ye tamién una oportunidá p’axuntase con amigos y familiares, paconocer a vecinos nuevos y pa fortalecer los llazos que faen d’esta comunidá, de Ribeseya, un llugar tan especial.

Pa una persona como yo, que trabaya nes cuestiones de la llingua asturiana, Ribeseya ye un espaciu bien importante y especial. D’esti conceyu salió Enriqueta González-Rubín, la primer novelista n’asturianu, allá pel sieglu XIX. Munchos años la tuvieron na solombra y el tapecimientu, pero cada vegada ye más conocida la so obra. 

Más cerca nel tiempu tenemos a escritores actuales como Xandru Martino o Milio Ureta. Y más lloñe nel tiempu… Mui cerca d’equí tamién ta la Fonte del Cai, qu’inspiró con tantu aciertu al gran poeta Pin de Pría, al que me prestaría recordar güei con unos versos que dedicó na so obra cume, “Nel y flor”, a la sidra:

[…]

-Y tu, ¿quién yes, fermosa?

-Pos ¿quién vo ser? ¡La flor!

-Cúntami, besu arume,

si has tate muncho ahí…

-Non, ¡ai!, porque una harmana

tien que matame a min.

-¡Una harmana!

-El verdugu

serati de la flor.

-¿Cuál podrá ser, fermosa?—

Diz la mazana:

-¡Yo!…

Pero ¡ai de min!

-¿Qué tienes

Qué llores?

-Vamos, mazana dolce.

¿Por qué has quexate así?

-Quito a la flor la vida,

La vida perderé

-¿La vida, mio tesoru,

La vida tu temién?

-Tamién ham matame 

Igual que yo a la flor.

-¿Quién ha de ser tan verdugu?—

Y diz un llagar:

-¡Yo!

Y el pomar llora’l probe:

-Agora que t’oyí

Cunto que tou’l pueblu

Me vien a maldicir…

Y dende una barrica

Que ta con torcipié

Sona una voz diciendo:

-Non ximas, qu’has de ver

Munchos homes Echate

Cadún so bendiciónn…

-Quién frá isi milagru?

Diz la sidre:

¡Yo, yo!

[…] 

Bien guapo cuntó Pin de Pría esi procesu máxicu que lleva a la mazana dende la flor y la Pumarada hasta’l chigre y la botella. Un procesu que sigue vivu nes cases de Berbes, Collera, Llinares, Moru, Samiguel d’Ucio, San Esteban, Santianes y Xuncu, les parroquies d’esti conceyu guapu de Ribeseya que sigue conservando la nuesa cultura sidrera nes cases, a la manera más tradicional. 

Güei, cuando llevantemos les botelles y echemos unos culinos, vamos recordar que tamos celebrando la hestoria y la cultura de Ribeseya y d’Asturies. Cada gota de sidra ye un tributu a los asturianos y asturianes que curien de les pumaraes, a los maestros llagareros que col so arte y conocencia saquen lo meyor de cada mayanza y a tolos que contribuyeron y contribuyen a caltener viva esta tradición esta cultura sidrera asturiana que más llueu que tarde va ser Patrimoniu Inmaterial de la Humanidá, pero que ye yá, dende va sieglos, patrimoniu de tolos asturianos y asturianes. 

¡Puxa la Folixa la Sidre! ¡Puxa Ribeseya! ¡Puxa Asturies!

Pallabres de pieslle de la Universidá Asturiana de Branu

l Campu (Casu), 11 d’agostu del 2023

Alcalde, coordinador de la UABRA, profesoráu, personal de l’Academia, alumnes y alumnos:

Encárguenme’l presidente de l’Academia y la directora de la UABRA que ponga’l ramu güei, a falta del pieslle oficial y la entrega de diplomes del viniente 12 de setiembre, a esta edición 2023 de la Universidá Asturiana de Branu.

Va yá cuarenta años l’Academia de la Llingua Asturiana entamó en La Puela (Ayande) y n’Uviéu, la primer edición de los sos cursos, entós centraos dafechu na formación del profesoráu d’asturianu. Empicipiaba a aprucir entós l’actual sistema d’escolarización. Esti añu, cuatro décades dempués, y darréu de trés años, unu de suspensión y dos de virtualización poles circunstancies, la UABRA recupera la presencialidá. 

Los cursos pasaron estos años per munchos llugares d’Asturies y l’acoyida foi siempres perbona. Nun podemos dicir menos d’esti conceyu Casu, onde mesmo l’alcalde y el so equipu, como les instalaciones hoteleres y hosteleres y el pueblu xeneral fixeron que mos sintiéramos, non como en casa, sinón entá meyor, afayaos dafechu ente estos montes maraviyosos qu’arrodien El Campu. Ye por ello que nun podemos despidinos güei de Casu ensin da-y l’agradecimientu más fonderu a tol equipu de gobiernu y el funcionariáu del Conceyu, pa los que vos pido un aplausu.

Llegar a un conceyu nuevu, con instalaciones nueves pa nós, siempres ye un retu. Tanto la dirección de la UABRA como’l personal de l’Academia fiximos tolo posible pa que los cursos y la vuesa estancia se desendolcaren coles meyores circunstancies posibles. Vamos tomar nota de toles suxerencies, qu’agradecemos, pa siguir meyorando en futures ediciones. Quiero tener tamién un fondu agradecimientu pal personal de l’Academia, que supo adaptase a les circunstancies y da-y solución a les dificultaes que surden davezu nunos cursos con tantes persones implicaes. Pa ellos pídovos tamién un aplasu. 

É tamén importante acordarse dos compañeiros da UABRA na Caridá, a outra sede dos cursos, unde a Academia forma al profesorao d’eonaviego. Séi que podemos falar tamén d’un éxito y d’un alumnao, como aquí en Casu, que pon todo el esforzo pra aprender y llevar as nosas llinguas as aulas, as empresas, as asociacióis, as familias… 

A lo llargo d’estes dos selmanes celebremos cinco cursos n’El Campu, más el cursu celebráu n’A Caridá. Pa poder echar a andar estos cursos ye imprescindible cuntar col alumnáu, pero tamíen diba ser imposible facelo ensin los más de trenta profesores que sacrificaron parte de les sos vaciones p’arriquecer el programa docente d’esa UABRA. Llegaos y llegaes dende l’ámibtu universitariu, pero tamién del profesional y del activismu cultural, pudimos cuntar con un equipu de profesoráu d’un nivel ablucante. L’Academia de la Llingua Asturiana nun tien más qu’agradecimientu pa ellos y elles. La UABRA y l’Academia son la vuesa casa y tenéis siempres les puertes abiertes. Deamos un aplausu al profesoráu.

Va cuasi venti años que vengo a estos cursos y esti ye’l primeru como secretariu. Anque tuvi dellos de profesor, la mayoría tuvi como vós tais equí güei, d’alumnu. Sé lo bien que se pasa, pero tamién el duru trabayu que tuvistis qu’enfrentar como alumnáu. Quiero felicitavos pol trabayu fechu, pol compromisu col idioma y col país que supón venir a la UABRA en plenu mes d’agostu pa saber más de lo nueso, pa siguir afondando na conocencia del idioma y de la cultura d’Asturies. Güei rematastis un pasu más y toca siguir saliendo a les cais y a los caminos a llevar esa conocencia, valtar prexuicios que, anque cada vuelta menos, siguen presentes na sociedá asturiana.

Nes actividaes complementaries d’esti añu, unu de los pegoyos de los que ye la UABRA, pudimos averanos a conocer el Parque Natural de redes, los xéneros nuevos de la lliteratura asturiana, la realidá sociollingüística d’Asturies y la tradición oral del conceyu de Casu, pa los que nos prestó abondo tener con nós a delles de les muyeres que meyor caltienen la nuesa llingua nesti conceyu. Foi tamién bien prestoso poder cuntar cola música de La Garulla, Lakadarma y la Nueche en danza, que dalgunos y dalgunes siguieron hasta convertila n’alborecer en danza. Esta ye tamién, la parte del espardimientu y l’amistá, otra de les bones tradiciones de la UABRA. 

Quiero rematar dando les gracies a toos y toes, por faceme bien fácil esti primer añu como secretariu de la UABRA y convidavos yá a venos d’equí nun añu na viniente edición. Nun dexéis de siguir falando asturianu acaldía, trabayando pol idioma dende onde podáis y ensin dase, porque esta llingua tien futuru siempres que sigamos dándo-ylu nós.

Munches gracies. ¡Puxa la UABRA! ¡Puxa Casu! ¡Puxa Asturies!

Inaciu Galán

Secretariu de la Universidá Asturiana de Branu (UABRA)

Inaciu Galán y Lisardo Lombardía, propuestos como miembros, numberariu y honoríficu, de l’Academia de la Llingua Asturiana

[ACADEMIA DE LA LLINGUA ASTURIANA] El pasáu xueves, 7 d’abril, l’Academia de la Llingua Asturiana (ALLA) propunxo, mediante votación en Xunta Estraordinaria, que D. Inaciu Galán y González, como miembru numberariu, y que D. Lisardo Lombardía Yenes, como miembru honoríficu, algamen la condición d’académicos.

Inaciu Galán y González (Xixón, 1986), doctor pola Universidá d’Uviéu con una tesis sobre la llingua asturiana nel franquismu, ye, amás de profesor d’asturianu en secundaria, un periodista con gran dedicación a la divulgación cultural y llingüística, con cuasi 20 años de trayeutoria en tou tipu de medios de comunicación, nos que desendolcó munchos papeles, dende la redaición y la presentación a la direición. La so formación académica inclúi amás una diplomatura en turismu y un máster en xestión cultural, ámbitos dende los que tamién tien producío material d’investigación y normalización de calter llingüísticu. La so obra lliteraria, como autor y traductor, toca estremaos xéneros y camina al par de la so obra académica, bayurosa y espardida en monografíes, volúmenes coleutivos y n’artículos de revistes científiques.

Lisardo Lombardía Yenes (Llaviana, 1955), médicu de formación y primer oficiu, desenvuelve, dende fai cuatro décades, una de les carreres más importantes nel ámbitu de la xestión cultural asturiana, llevando la dignificación de la llingua como norte. Ye cofundador del coleutivu etnográficu Belenos que, ente otres munches aiciones, edita la prestixosa revista Asturies, memoria encesa d’un país. Al traviés del sellu Fonoastur dio abellugu discográficu a dalgunes de les carreres musicales más relevantes de la escena folc asturiana. Primero como delegáu d’Asturies y depués como direutor, el so papel nel Festival Intercélticu de Lorient completa una figura que recibe les máximes distinciones: medaya de plata del Principáu d’Asturies en 2015 y “Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres” de la República Francesa en 2021.  

L’ALLA dará acoyida a los nuevos Académicos el vienres 6 de mayu, dientro del actu solemne del 43 Día de les Lletres Asturianes.  

«Novedaes sobre la Real Academia Asturiana de Artes y Letras de 1919» en Lletres Asturianes

La Real Academia Española nun tuvo una muyer ente los sos académicos hasta 1978, l’Institut d’Estudis Catalans nel 1966, na Real Academia Galega nun la tuvo hasta’l 1945, anque de forma efectiva nel 1986, Euskaltzaindia nel 1983 y l’Academia francesa nel 1980.

Pero estes 3 muyeres tuvieron na primer Academia de la llingua asturiana en 1919. Cuéntolo, xunto a otres anuncies nel artículu «Novedaes sobre la Real Academia Asturiana de Artes y Letras de 1919», en Lletres Asturianes, que puedes lleer equí.

Esta hestoria de la presencia de la muyer na Academia Asturiana sigue mui presente cuando se consigue recuperar la institución tres les dictadures, en 1980.

El Conseyu Rexonal d’Asturies, muérganu preautonómicu, aprueba la puesta en marcha de l’Academia de la Llingua Asturiana y noma a 6 miembros, con paridá (de xuru que nun buscada, pero asina foi), trés homes y trés muyeres.

El 25 de mayu del 2001, y hasta 2017, vamos tener a la primer muyer presidenta d’una academia d’una llingua, a lo menos nel estáu español, probablemente n’Europa, Ana María González Cano. El 31 de xunetu d’esi mesmu añu sumaríase n’otra academia Ascensió Figueres, primer presidenta de l’Acadèmia Valencia de la Llengua.

Estrena de “Asturies 81:21, la hora de l’autonomía” en RPA

Dempués de dellos meses de trabayu, yá vos puedo cuntar que d’equí n’ocho díes, estrenamos programa en RPA. Un espaciu nel que vamos facer balance del periodu d’autonomía d’#Asturies, que fixo yá cuarenta años, ente 1981 y 2021.

Asturies 81:21, la hora de l’autonomía ye un programa radiofónicu presentáu pol periodista Inaciu Galán y pensáu pa conocenos meyor como pueblu y facer balance del periodu d’autonomía asturiana de yá cuarenta años, ente 1981 y 2021. Un percorríu en forma d’entrevistes y pieces documentales pel nacimientu y la hestoria de l’autonomía asturiana, colos sos protagonistes y los momentos clave que tresformaron Asturies, falando de los cambios producíos, l’asunción de competencies nueves, la puesta en marcha de servicios, el papel de los diferentes presidentes, les crisis económiques y polítiques, etc. Una hora selmanal pa reflexonar y mirar hacia’l futuru d’Asturies.

Preséntase’l llibru “Entaína a escribir” n’Uviéu

Esti domingu, 20 de febreru, a les 12.00 hores, va presentase nel Muséu Arqueolóxicu d’Asturies (Uviéu) el llibru Entaína a escribir, qu’axunta los testos premiaos nes seis ediciones d’esti concursu de microrrellatos improvisaos pa la xente mozo.

Con ilustraciones d’Alberto Pieruz, el llibru incluye 18 microrrellatos de los que son autores Raquel Fernández Menéndez, Inaciu Galán, Ánxela Gómez d’Ávila, Claudia Gutiérrez Lueje, Alma Hidalgo Lucena, Gonzalo Llamedo Pandiella, Pelayo Martínez Olay, Xurde Menéndez Caravia y Solinca Turbón.

La obra ya una coedición del Gobiernu del Principáu d’Asturies y la editorial Impronta. La presentación lliteraria va tar al cargu de Dolfo Camilo Díaz, y van participar nel actu los directores xenerales de Mocedá, Clara Sierra, y Política Llingüística, Antón García.

Entrada llibre hasta enllenar l’aforu.