Lliteratura, la revista de creación lliteraria de l’Academia de la Llingua Asturiana, Lliteratura, ta acabante asoleyar un númberu nuevu con conteníos de cuasi una ventena d’autores. Nesti númberu apurro dos collaboraciones. El rellatu «Cartes nel horru», col que gané’l segundu premiu nel I Certame Lliterariu Astúrica y una escoyeta de poemes de Coloma Lleal, tornaos del catalán, apaeciendo na revista nes dos llingües.
Blog
-
Asturfalantes, ciudadanos ensin drechos

Esti vienres, coincidiendo col Día de les Lletres Asturianes, asoleyé un artículu nuevu nel diariu Asturias24, puedes lleelu nesti enllaz.
-
Nun llugar de la Mancha…
Esta Selmana de les Lletres Asturianes tuvi l’honor de participar na primer llectura pública d’El Quixote n’asturianu, na que tuvio presente una bayurosa representación de la cultura y la política asturianes. La Conseyera de Cultura nun taba, tenía qu’anunciar que dexaba l’asignatura d’asturianu en Bachilleratu nun 25% del horariu actual. Mui quixosteco too… -
La Manifestación pola Oficialidá pon la reivindicación llingüística nel centru de la campaña
Miles de persones percorrieron el camín que va dende la Estación del Norte d’Uviéu hasta’l Teatru Campoamor reivindicando la oficialidá de la llingua asturiana. Un añu más numberosos miembors d’Iniciativa pol Asturianu participaron con una pancarta que reclamaba «Queremos un futuru n’asturianu. Normalización. Dignidá. Oficialidá», amás de col repartu de folletos informativos y chapes pola oficialidá, que fueron mui bien acoyíes. [fonte: iniciativapolasturianu.org]
Álbum con semeyes de la Manifestación pola Oficialidá
[youtube https://www.youtube.com/watch?v=-yvzFjjB_9Q]
-
Llectura siguida d’El Quixote na so versión n’asturianu
Esti miércoles 6 de mayu, dientro de los actos de la Selmana de les Lletres Asturianes, participo na llectura pública y siguida de la torna al asturianu d’El Quixote que va facese de 12 a 14 hores nel Paraninfu de la Universidá d’Uviéu.
Una manera más de reivindicar les posibilidaes espresives de la llingua asturiana como llingua culta y lliteraria tamién. Al mesmu tiempu paezme una forma bien guapa de facer homenaxe a Pablo Suárez García, qu’esbrexó pa llevar alantre la traducción d’esti llibru cuatro sieglos dempués de la so espublización.
Voi lleer alredor de la una la tarde, nel puestu 44 d’ente les persones que van participar nesta llectura y el mio testu entama asina:

Cunta la hestoria que don Quixote daba voces a Sancho que-y traxera’l yelmu, taba él feriando unos cuayaos que los pastores-y vendíen; y acosáu pola muncha priesa del so amu, nun supo qué faer d’ellos, nin en qué los traer…
-
‘Alcordanza’ tercer premiu nel Certame Lliterariu La Caleya
Ayeri entregáronse n’Estorga (Lleón) los premios del Certame Lliterariu La Caleya. El mio poemariu ‘Alcordanza’, resultó ganador del tercer premiu.Gracies al xuráu (Nicolás Bartolomé Pérez, Alfredo Hernández Rodríguez y José R. Morala), a l’asociación La Caleya y al Conceyu d’Estorga y norabona al restu los premiaos, ente los que tán Marisa López Diz y Luis, Ricardo Chao Prieto, Adelaide Monteiro…
Ye un premiu que presta abondo porque la convocatoria ye pa los escritores de tol dominiu llingüísticu asturlleonés, dende Miranda del Douru a Asturies, y ayuda al importante llabor d’afalar la idea de xunidá de la nuesa llingua a lo llargo de tolos territorios onde ye propia. Que seya per munchos años.
-
Delles aportaciones pa una hestoria de la publicidá n’asturianu
Acaben de xubir los conteníos del númberu nuevu de la revista d’investigación de l’Academia de la Llingua Asturiana, ‘Lletres Asturianes’, con artículos bien interesantes (pue consultase completa en www.lletresasturianes.com )
Pero bono, que yo vengo a falar del mio llibru 😉 A ver qué vos paez l’artículu y si tenéis más aportaciones, porque esti tema de la publicidá n’asturianu tien más hestoria de lo que podemos pensar y queda muncho por investigar. Equí la mio aportación.
Delles aportaciones pa una hestoria de la publicidá n’asturianu / Some contributions to a history of advertising in Asturian language
RESUME: Esti trabayu fai por encadarmar dalgunes pautes sobre’l comportamientu de la llingua asturiana nel ámbitu de la publicidá, trabayando sobre un corpus d’anuncios previos al Surdimientu atropáu pol autor en prensa dende’l sieglu XIX. L’artículu aporta una amuesa de decenes d’elementos publicitarios en llingua asturiana y ufre unes primeres notes pa un campu cásique non esploráu nel ámbitu del asturianu.
-
Un poema de Manuel L. Rodriguez tornáu al asturianu

Manuel L. Rodríguez ye un escritor gallegu que ta deprendiendo asturianu a distancia nos cursos d’Iniciativa pol Asturianu. Dempués de lleer el so prestosu poemariu ‘Antítese nativa’, en gallegu, y tres el so esfuerciu por deprender la mio llingua, paecióme que lo menos que podía facer ye regala-y esta versión n’asturianu d’unu de los sos poemes.
El llibru asoleyólu la editorial ‘Acha Escrava’ en 2010.
y asina esquivó una lluz la ciudá cafiante
porque les hores pasaben y naide les paraba
o quiciabes poles feríes en peñes abiertes
nel mofu d’animales esclavos y anónimos
estraos en figures solombriegues al llau de les cañes
de bidul, d’umeru… (les sebes)
cunten
que cuatro homes aportaron nun barcu;
trés con paños escuros tapando la tiesta
otru llabrando darréu un monte mayáu.
Quemen
y el partu manca esta parte de costa
fundida AMBUREN felizmente les arteries del caxellu
o de les moñeques qu’ufres con too.
La hestoria del fin desapaez na tarde
mentanto
recita un coru (de vigulinos)
Manuel L. Rodriguez, del poemariu Antítese nativa
Torna al asturianu d’Inaciu Galán y González
Versión orixinal en gallegu
-
Homenaxe a Xuan María Acebal nel 200 aniversariu del so nacimientu
Iniciativa pol Asturianu celebró dos actos el pasáu 28 de febreru n’Uviéu col envís de promocionar la lliteratura asturiana y facer homenaxe a la figura del escritor, clásicu de les Lletres Asturianes, Xuan María Acebal, del qu’esti 8 de marzu van cumplise 200 años del nacimientu.A les 11 hores nel Cementeriu d’El Salvador d’Uviéu celebróse esti Homenaxe a Acebal, nel que se lleeron poemes del autor y hebo unes pallabres alredor de la so figura per parte d’Inaciu Galán, presidente d’Iniciativa pol Asturianu, y Javier Cubero, investigador de la obra d’Acebal. L’actu celebróse xunto al llugar onde descansen los restos, d’Acebal no que quixo ser un homenaxe a la lliteratura asturiana, énte l’escaezu de les autoridaes culturales d’Asturies, y cuntó cola participación de representación de los descendientes del autor de ‘Cantar y más cantar’.[youtube https://www.youtube.com/watch?v=uC5_gODcTfc]
Reportaxe de la TPA sobre los actos
-
Nel 178 aniversariu de la nacencia de la poeta gallega Rosalía de Castro
Güei cúmplense 178 años de la nacencia de Rosalía de Castro, poeta en gallegu considerada la primer gran lliterata d’esta llingua. Como homenaxe comparto estos poemes que torné al gallegu y asoleyé na revista Lletres Asturianes, boletín de l’Academia de la Llingua Asturiana, en mayu de 2006. Apaecieron dempués reproducíos na Revista de Estudos Rosalianos, editada pola Fundación Rosalía de Castro, en 2008.
Güei inclusive Google celebra esti aniversariu, mientres n’Asturies escaecemos los 175 años del primer llibru n’asturianu o los 200 de la nacencia de Xuan María Acebal, quiciabes la figura más asemeyada a la de Rosalía nel ámbitu de la lliteratura asturiana.
Dende Iniciativa pol Asturianu vamos celebrar esti sábadu viniente dellos actos pa intentar que nun s’escaezan estes feches hestóriques, que les nueses alministraciones inoren dafechu.
Y por fin, los poemes de Rosalía de Castro:










