Categoría: Ensin categoría

  • Encuesta sobre l’usu del asturianu na rede

    407402_288664304520425_1704780127_n

    Preparo’l mio Trabayu de Fin de Máster na Universitat Oberta de Catalunya, tituláu “Llingües minorizaes y nueves tecnoloxíes: una güeyada al casu del asturianu”. La fin d’esti estudiu ye conocer la situación actual del usu del asturianu n’internet y cómo esti usu inflúi na so situación sociollingüística.
    Pa ello pídote que tu, usuariu de la llingua asturiana na rede, dediques unos minutos a contestar a delles entrugues sobre esti tema. Los datos personales van ser usaos nel trabayu de forma anónima.

    La fecha última pa contestar esta encuesta ye’l día 2 de xineru de 2013.

    Tardarás namás unos minutos, son namás 18 entrugues y puedes facela nesti enllaz:https://es.surveymonkey.com/s/S8LTFJ7

    Munches gracies por echar un gabitu nesta investigación, bones fiestes y bon añu 2013.

  • González Cantora sustitúi a Galán na presidencia del CUPA (Asturies.com)

    Esti martes tuvo llugar el I Congresu del Conceyu Universitariu pol Asturianu (CUPA) tres seis años d’actividá reivindicativa na universidá asturiana. L’estudiante Borja González Cantora sustitúi na presidencia del coleutivu a Inaciu Galán. Esti cambiu nel CUPA nun significa la salida de Galán –qu’anguaño taba compatilizando’l cargu col de presidente d’Iniciativa pol Asturianu– de la direutiva, yá que va encargase de la vocalía de Rellaciones Institucionales. Mentes, Javier Cubero, hasta’l momentu vicepresidente, pasa a llevar les riendes de l’ayalguería de la organización, puestu qu’ocupaba Isaac de la Arada. Eduardo Abad García ye’l vicepresidente nuevu. Galán y Cubero esperen que la so salida de los cargos sirva “pa permitir una anovación de la organización”, pero permanecen na direutiva col ánimu de “tresmitir la so esperiencia y collaborar col trespasu de responsabilidaes a nueves xeneraciones”. Nel Congresu del CUPA tomáronse delles decisiones estratéxiques de cara a los años próximos, como l’enfotu en siguir medrando como organización, l’apertura a la collaboración con otros coleutivos del ámbitu de la reivindicación llingüística y el caltenimientu del trabayu pal cumplientu del Alcuerdu Programáticu pa la Política Llingüística na Universidá d’Uviéu (2012-2016), firmáu pol actual Rector, Vicente Gotor y pola so oponente Paz Andrés, na campaña, y que va permitir, en llevándose alantre, “importantes avances pa la llingua asturiana na Universidá d’Uviéu, como la creación d’un llogotipu billingüe o d’un reglamentu de rotulación billingüe d’instalaciones”.

    Fonte: Asturies.com

  • Seis años de trabayu nel Conceyu Universitariu pol Asturianu (CUPA)

    Esta selmana dexé de ser presidente del Conceyu Universitariu pol Asturianu, el CUPA, un proyectu que fundé nel añu 2006 al ver la llaceriosa situación cola que m’atopé pal asturianu na Universidá d’Uviéu y la indefensión que sentía en munchos casos cuando sufría discriminación llingüística per parte de la institución na qu’estudiaba entós. Ensiguida acompañóme nel camín Javier Cubero, col que trabayé muncho nesti campu nos seis años últimos.

    Otres persones collaboraron con nós a lo llargo d’estos años nos que’l CUPA dionos allegríes y malos momentos. A la fin, tengo pa min que’l balance ye bonu. Güei l’asturianu ye una llingua un poco más normal de lo que lo yera na unviersidá asturiana va seis años y el CUPA tuvo muncho que ver nesi cambiu, con un llabor discretu, a vegaes poco entendíu, pero efectivu y con resultaos visibles.

    Güei pueden facese tesis n’asturianu ensin problemes, la web y los estatutos tán n’asturianu, pueden presentase obres lliteraries nos premios de la universidá, el rector usa l’asturianu de xemes en cuando nes sos intervenciones y los estudios universitarios d’asturianu, pa profesoráu y filólogos, son oficiales y dafechu homologaos col restu. Y sobre manera, nun hai una situación d’hostilidá hacia l’asturianu per parte de les instituciones universitaries.

    Entá queda muncho por facer, pero nun pue dicise que fueran unos años en baldre. Ye más, pue dicise que son los años nos que, con diferencia, más s’avanzó a favor del asturianu de los 400 que lleva la Universidá d’Uviéu en funcionamientu.

    Sicasí, entá queda muncho trabayu por facer, un alcuerdu programáticu con ambicioses midíes al que se comprometió col CUPA’l Rector Vicente Gotor (y que cunta col consensu de la oposición), y qu’ha facese cumplir. Nesti camín van siguir trabayando Borja González Cantora, nuevu presidente y Eduardo Abad García, vicepresidente, a los que-yos deseo muncha suerte y a los que, tanto yo como Javier Cubero siguiremos apoyando con aquello poco que pudiéremos deprender nestos años al frente del CUPA.

    Equí pue lleese un resume del llabor del CUPA nestos seis años últimos.

    Más info de la nueva directiva equí.

  • Una conferencia repasa más d’un sieglu de publicidá en llingua asturiana (Búscolu)

    ImagenInaciu Galán, periodista y escritor, dará llectura esti miércoles a les 17:30 hores, a una conferencia sobre la hestoria de la publicidá en llingua asturiana dientro de les XXXI Xornaes Internacionales d’Estudiu qu’organiza l’Academia de la Llingua Asturiana en collaboración cola Universidá d’Uviéu.

     

    Na conferencia, titulada “Delles aportaciones pa una hestoria de la publicidá n’asturianu, l’autor va facer un repás pelos exemplos atopaos na prensa de publicidá escrita n’asturianu. El primer exemplu remóntase al sieglu XIX. Nel añu 1867 apaez esti primer anunciu, en forma de poesía.

     

    Más rico que rica miel

    y antídotu del splin,

    echa’l sábadu un tonel

    La Quesa en Villamanín.

    Non dudo qu’acudirá

    De Xixón el pueblu enteru,

    Y contentu bailará

    Y na casa del Xoveru

    Pel tarreñu beberá.

     

    Dende entós decenes d’exemplos de publicidá n’asturianu pasaron pelos periódicos d’Asturies y d’otros llugares, como nos países onde había una fuerte presencia d’asturianos, n’América, o en publicaciones de fuera d’Asturies que queríen mostrar la procedencia del productu usando l’asturianu como seña d’identidá. Ente los más conocíos, el del papel de fumar La Panoya (del qu’acompañamos exemplu).

     

    En total van presentase más de 50 exemplos  d’anuncios asoleyaos en prensa ente 1867 y 1977, comentando les característiques y faciendo por sacar conclusiones d’un periodu nel que l’asturianu vivió momentos políticos mui distintos. Destaquen, ente los anuncios que se van presentar, un 40% fechu pola hostelería, con un altu porcentaxe dedicáu a la sidra, un 33% de comercios y un 17% d’alimentación y bebíes, un 10% sedría pa otros exemplos, ente los que destaquen anuncios de llexía, de 1924, que tamién usen esti idioma pa espresase.

     

    Inaciu Galán (Xixón, 1986) ye periodista y escritor. Presidente d’Iniciativa pol Asturianu, anguaño remata la tesina del Máster en Sociedá de la Información y el Conocimientu na UOC. A lo llargo e más de cinco años presentó’l programa Xente de casa, na TPA, amás de trabayar n’otros medios como la Cadena Ser o’l diariu dixital Asturnews. Director de la revista lliteraria Formientu, autor del Diccionariu Asturianu-Inglés/Inglés-Asturianu y d’otros llibros n’asturianu, tien asoleyaos tamién numberosos artículos d’investigación y ensayu alredor de la hestoria de la llingua y la lliteratura asturianes.

     

    Fonte: Búscolu

  • Bable para extranjeros (LNE)

    Una japonesa, un mexicano, un paraguayo y un suizo iniciarán un curso de asturiano el próximo martes

     
    Bable para extranjeros

     
     
     
    Bable para extranjeros  lne
     
     
     
     MULTIMEDIA
     
     
     

    Oviedo, M. J. IGLESIAS

    Japón, Paraguay, México y Suiza aportan alumnos al III Curso de asturiano organizado por el Conceyu Universitariu Pol Asturianu (CUPA), de la Universidad de Oviedo, e Iniciativa Pol Asturianu, en colaboración con la Academia de la Llingua, que comenzará el próximo día 13 en el Conseyu de Mocedá de Gijón. La mayoría tiene vínculos familiares con Asturias, pero uno de ellos llegó a la llingua a través de una canción en Youtube.

    La japonesa Tamagawa Megumi, de Tokio, residente en Barcelona, casada con un leonés, justifica su elección en el enorme interés que tiene por lo que ella llama «idiomas con mayúsculas». Añade que ha intentado aprender varios y considera que «abren puertas y te enriquecen la vida». Asegura que «es un auténtico privilegio para mí poder leer un libro en el idioma original o poder pillar algo de una canción en otro idioma».

    La curiosidad por el asturiano se le agudizó en los dos años en los que vivió en León. «Me entró mucha curiosidad porque mi familia política tiene noción de asturiano, sobre todo mi suegro, que utiliza bastante palabras». Cuando se mudó a Barcelona, donde trabaja como administrativa para una empresa japonesa, hizo un curso de catalán y comparó la situación de ambas lenguas. El pasado verano, en el pueblo del norte de León donde veranea, presenció un monólogo en bable. «Al ver a la gente carcajeándose, me di cuenta de lo importante que es el idioma como el núcleo de la cultura y la identidad», añade. Desde entonces ha buscado la oportunidad para estudiar asturiano.

    »Pienso que la participación de una persona como yo, extranjera, podría significar un paso adelante para este idioma y me gustaría aportar mi granito de arena participando en el curso», matiza. Las treinta y cinco horas lectivas las hará a través de internet. Luego se presentará a la prueba de conocimiento de la Academia de la Llingua Asturiana.

    Joaquín Llaca, mexicano descendiente de llaniscos, también hará el curso on-line. Nació en el país azteca, pero nunca ha perdido el contacto con la tierra de sus antepasados. «Voy una vez al año y me encanta mantener las raíces con Asturias», señaló ayer en una conversación telefónica. Uno de los recuerdos más nítidos que conserva es el de sus abuelos hablando en bable. «Todo eso se perderá y yo quiero hacer lo posible por mantenerlo». A su favor tiene la pujante presencia asturiana en México, con instituciones prestigiosas como el Centro Asturiano, que sigue siendo un activo lugar de reunión en el que se bebe sidra, se come fabada y se dan clases de bailes regionales.

    Se enteró de la existencia del curso a través de Inaciu Galán, miembro de la Iniciativa Pol Asturianu. «Mantenemos mucho contacto y él me animó», señala. La familia también lo alienta para que profundice en los conocimientos de la peculiar forma de hablar de los abuelos que la gente no entendía en México. «Mi abuela está muy contenta de que sigamos con las tradiciones». Aún tiene dos hermanos más pequeños en la Universidad a los que piensa convencer para que sigan sus pasos. (más…)

  • L’asturianu interesa tamién fuera d’Asturies: Alumnos de Xapón, Méxicu o Chile, ente los matriculaos nel III Cursu d’asturianu en Xixón

    ÚLTIMA SELMANA PA MATRICULASE NEL CURSU QU’ENTAMA A MEDIOS D’ESTI MES NEL CONSEYU DE MOCEDÁ DE XIXÓN 

    Imagen

    XIXÓN, 05/11/2012

    El Conceyu Universitariu pol Asturianu (CUPA) tien abiertu’l plazu p’apuntase a la que yá ye la tercer edición de los Cursos d’Asturianu en Xixón, una esperiencia formativa qu’entama en collaboración cola Academia de la Llingua Asturiana y qu’esti añu va organizase de forma conxunta ente’l CUPA ya Iniciativa pol Asturianu. El plazu termina a finales d’esta selmana, el 10 de payares y yá tán apuntaos dellos alumnos de fuera d’Asturies, pa los que se va facilitar el siguimientu a distancia, gracies a les nueves tecnoloxíes. Ente los alumnos matriculaos, amás d’asturianos, xente de Méxicu, Uruguái, Suiza o Xapón.

    El cursu, que se va facer na sede del Conseyu de la Mocedá de Xixón (Avda. Manuel Llaneza, 68), va entamar a partir de la segunda quincena del mes de payares (el martes 13 de payares), cuntando con 35 hores llectives.

    El cursu va celebrase los martes y xueves, de 19 a 21 hores, parando pa les fiestes navidiegues y tornando en xineru. Ta empobináu a persones ensin conocimientos d’asturianu o con nivel baxu de conocencia ya inclúi, pa les persones que lu superen, un diploma de l’Academia de la Llingua Asturiana, entidá reconocida pola Conseyería d’Educación pa la formación del profesoráu.

    El preciu de la inscripción ye de 50 euros, incluyendo los materiales necesarios pa llevar alantre’l cursu, como’l manual “Xeitu”, que va sirvir de guía pal cursu y qu’asoleyó l’Academia de la Llingua Asturiana, xunto a otros llibros.      

    Les inscripciones pueden facese nel corréu lletrónicu conceyuasturianu@gmail.com o nel teléfonu 615 982 816, hasta’l 10 de payares.

    Dende Iniciativa pol Asturianu y el CUPA animen a participar nesti cursu que va sirvir pa dar una conocencia básica y adaptada al nivel del alumnáu de la llingua asturiana, deprendiendo les normes ortográfiques, vocabulariu y otres cuestiones, con una clases amenes que van apoyase n’elementos audiovisuales, trabayando tamién cuestiones rellacionaes cola sociollingüística y la cultura d’Asturies.  

     

  • Iniciativa pol Asturianu tamién va tratar de modificar el términu ‘asturià’ nel diccionariu catalán (Asturies.com)

    Ochobre 9, 2012 por Pablo R. Guardado, d’Asturies.com

    Inaciu Galán, presidente d’Iniciativa pol Asturianu, desplazóse esti martes a Barcelona cola intención d’entregar un informe asemeyáu al fechu pa la RAE nel Institut d’Estudis Catalans (IEC). La intención ye correxir la definición del términu ‘asturià’.

    Según anuncien dende’l coleutivu que trabaya pola normalización del asturianu, Galán va presentar mañana al meudía na sede de l’academia de la llingua catalana, asitiada nel Carrer del Carme de la ciudá condal, l’informe entituláu ‘Definir el terme asturià correctament’, escritu en catalán dafechu. Esti documentu ta avaláu por “profesores de diez universidaes de países como Xapón o Portugal”, ente los que ta la decana actual de la Facultá de Filosofía y Lletres de la Universidá d’Uviéu, Cristina Valdés Rodríguez.

    (más…)

  • Inaciu Galán y Jorge Fernández protagonicen los alcuentros lliterarios d’esta selmana en Corvera

    L’eventu ‘Veranu Lliterariu’ entama la so segunda selmana d’actividá cola participación de Inaciu Galán y Jorge Fernández. Estos alcuentros con escritores que tienen llugar en Corvera van allargase hasta’l 4 de setiembre.

    El martes, Galán va falar de ‘Nel, el coríu que nun sabía esnalar’ na Biblioteca de Les Vegues, mentes que Fernández va facer lo propio con ‘El lladrón de galletes’, cuentu escritu xunto con Amparo Elena Sarrión, el xueves nel Centru Sociocultural de Les Vegues. Les dos visites al conceyu de los escritores van celebrase ente les 11.30 y les 12.30 hores. L’asistencia a los alcuentros colos escritores ye de baldre.

    Está actividá entamada pola Casa de la Llingua y el Conceyu de Corvera principió la selmana pasada cola participación de Sidoro Villa, Chechu García y María Luz Pontón, y va continuar coles visites d’otros destacaos escritores asturianos: Xulio Berros (21 d’agostu), Berto García (22), Antón García (23), Iris Díaz Trancho (28), Cristina Muñiz (29), Severino Antuña (30) y Ramón Lluis Bande (4 de setiembre).

    Fonte: Asturies.com http://asturies.com/noticies/inaciu-gal%C3%A1n-y-jorge-fern%C3%A1ndez-protagonicen-los-alcuentros-lliterarios-d%E2%80%99esta-selmana-en-co

  • Participación en «Timba poétika» en Cangas del Narcea

    La Timba Poetika en Cangas del Narcea va celebrase nel Pub Bambú, asitiáu na cabeza del conceyu. Nesta ocasión van participar Pablo X. Suárez, Laura Marcos, Bitter Vitor, Cristina Menéndez, Pablo Rodríguez Medina, Inaciu Galán y Miguel R. Monteavaro. Amás, darréu habrá micro abiertu pa tolos que s’animen a compartir la so lliteratura.

  • Antón García fala del llibru Más monólogos… ¡Pa echar unes rises!

    EL TONU ASTURIANU

    Más monólogos… ¡Pa echar unes rises!
    II Antoloxía del monólogu modernu
    Esbilla y entamu d’Inaciu Galán y González
    Varios autores
    Uviéu, Trabe, 2011
      

    Imagen

      Nel 2002 Ediciones Trabe echaba a andar la so aventura de publicar lliteratura n’asturianu pa quioscos cola colección “Maestros del humor”, una iniciativa que quería recuperar los textos que los siguidores de los monologuistes llevaben años pidiendo. Delestal, Anxelu, Fabricio, Quevedo, Ago, Cuesta, Burgos, Campo, Ciaño, Torniello, Sarandeses… fueron dalgunos de los autores “clásicos” rescataos, xunto a otros actuales, como Adolfo Camilo Díaz, Pin de la Cotolla, Cellero, El Maestru, Tino’l Rufo, Xuan d’Amandi, Albalá o Lado. Foi una aventura comercial de manual: a midida que se poníen a la venta los nuevos númberos de la colección, diben menguando les ventes esactamente na proporción prevista pol distribuidor pa esti tipu de llanzamientos. Anque nun resultara un éxitu mercantil, permitió reconciliar al públicu tradicional de la lliteratura nesta llingua col procesu de recuperación cultural, al tiempu que se rindía homenaxe al más popular de los subxéneros lliterarios asturianos con ediciones acuriosaes, en tapa, nes que se procuró evitar los textos que denigraben a les muyeres (los que fain apoloxía de los malos tratos, por exemplu).
     
         Unos pocos años más tarde, cásique como continuación lóxica, la TPA producía un breve espaciu d’humor que se titulaba “La Risión”, nel que s’asomaba a la pantalla esti humor tradicional (Anxelu, Delestal…), anque nel programa lo habitual foi contar con nuevos autores que dieron un aire mui distintu al monólogu asturianu. De mano, si exceptuamos a Pin de la Cotolla o a Min de les Pieces, que caltienen la fidelidá a la tradición propia del versu, la mayor parte de los autores quixo más los textos en prosa. Foi’l casu de Cristina Muñiz, Tante Blanco, El Maestru, Vanessa Peña, José Ramón Oliva, Alberto Ramos o Marta Rodríguez, por exemplu. Quiciabes l’horariu de mañana nel que s’emitía aquel programa nun resultara la hora más aparente pa esti xéneru, que parez riquir la nueche, pero llogró mantenese perriba de los niveles medios d’audiencia de la cadena.
     
         A iniciativa d’Inaciu Galán, que yá preparara en 2008 otra de les mesmes característiques, recupera Trabe nesta segunda antoloxía, Más monólogos… ¡Pa echar unes rises!, dalgunos de los textos que s’usaron naquel programa, firmaos pol propiu antólogu y por otros autores como Lluís Antón González, Azucena Álvarez, Silvino Torre, Carlos Briansó, Sara García, Carlos Alba, José Luis Piquero, Montserrat Garnacho, Alberto Suárez o Sixto Cortina. Permiten ver el feliz estáu del humor n’asturianu: renovación de temes, variedá d’estilos, entrada de la perspectiva de xéneru nun humor que parecía acotáu a los homes… Pero ensin perder lo qu’Emilio Alarcos definía como tonu asturianu: una mistura d’humor irónicu, malencolía, sobriedá expresiva y natural profundidá.